Thursday, November 18, 2010

Assigning Sign Names to Unsuspecting Acquaintances

You are interpreting in a university with an on-going client and an on-going team. Midway through the semester you, your team and your client are comfortable enough with each other to banter back and forth. You discuss superfluous happenings in your own lives so its not a stretch to, during a break, discuss class events including the personalities in the classroom. Your team says, "I don't like the annoying girl who always raises her hand" and then "I can't believe that guy brings his politics into the classroom. Ugh." (insert eye roll here.) You chime in with a couple of your own choice comments.

Class resumes; your team is 'on'. Professor asks a question and the girl you were all talking about raises her hand. Your team signs, "Annoying girl says... ." You see your client chuckle. Then the guy you were recently talking about raises his hand. Your team signs, "Politician says... ." You feel a knot in your stomach but when you are on you continue with those apt but assumptive sign names.

+What is the ethical conflict?
+What is the Code of Professional Conduct the interpreters should be keeping in mind?
+What should you do?
+What are the consequences of your decision?

No comments:

Post a Comment